当前位置:

“国际范”的衡阳话原来是这样的……

来源:红网 作者:马丽红曾婉阳李莎宁彭婧周逸峰张广蓉 编辑:向宏鑫 2018-04-19 18:08:49
时刻新闻
—分享—

  相关报道:双语|我把“你要哦改”翻译成了英语

  作为在湘语中具有十分重要地位的衡阳话,说起来可是十分生动有趣了。但衡阳话发音体系十分复杂,加之衡阳人讲话语速很快,所以对于外地人来说理解起来会有点困难。小编整理了一些衡阳方言,有兴趣的童鞋们不妨一起学习起来。

  我们还把这些衡阳方言用英语翻译出来,当非常接地气的衡阳话遇上英语,看看用英语表达出来的“国际范”衡阳方言会是什么样子?来,咱走起!

  入门篇:人物称谓及简单日常用语

  例句:你在裹里做吗裹,冒事一起来耍撒!

日常生活三连:吃饭、睡觉、做什么,get到这些,和基本的人物称谓,简单的交流不再是事儿!

  中级篇:常用名词和形容词

  例句:你屋禾拦比我屋果大多哒,该几也比我屋果大。

  例句:果甲乃几好下狠,吗事都抢哒做!

  知道了这些词语的意思,小伙伴们是不是感觉打开了一片新天地?

  进阶篇:生活常用语

1

  例句:谩你果一抓啦大几,在果里飞刀飞洒,有果狠诶。

怎么样?是不是感觉很有味?在衡阳,我们经常会这样说:

  有一种劣质产品叫播箩货

  有一种得便宜叫捡娄席

  有一种不明白叫告不听

  有一种很高兴叫笑蜜哒

  有一种不顺眼叫不当相

  有一种漂亮叫有麦子

  有一种停车叫踩一脚

  有一种尊敬叫你懒咯

  有一种幼稚叫细该几

  有一种休息叫困俺闭

  有一种凑活叫般巴几

  最后给大家留个考题:上面这段话翻译成普通话是什么意思?如果会的话,那你真的是顶拐甩!

  (文字整理:马丽红、曾婉阳 翻译:李莎宁 制图:彭婧 指导:陈彦 策划:周逸峰 张广蓉)

来源:红网

作者:马丽红曾婉阳李莎宁彭婧周逸峰张广蓉

编辑:向宏鑫

本文为红网原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hn.rednet.cn/content/2018/04/19/856824.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回湖南频道首页