红网时刻新闻记者 潘锦 通讯员 姚雯 袁著 长沙报道
近期,“十四五”时期国家重点出版规划项目“国外‘一带一路’研究译丛”(第二辑)书目遴选会议在湖南师范大学召开。
该翻译项目延续“十三五”国家重点出版规划项目“国外‘一带一路’研究译丛”(第一辑)的初衷,继续推进“一带一路”建设和“人类命运共同体”建设。湖南师范大学外国语学院博士生、硕士生参与完成了第一辑10部著作的英汉翻译和出版,将继续参与第二辑多语种的翻译。这一重要实践成为该校翻译传播方向研究生人才培养的一个缩影。
近年来,湖南师范大学以国家“双一流”学科建设为契机,积极推进学科交叉研究与跨学科人才培养,先后成立语言与文化研究院和翻译传播研究所等教学科研机构,积极开展翻译传播跨学科高端人才培养,贡献了高端翻译人才培养的“湖南师大方案”,取得了显著的育人成效,相关成果先后荣获2020年教育部第八届优秀人文社科成果奖、2021年湖南省研究生优秀教材、2022年湖南省高等教育教学成果奖一等奖等多项省部级教学、科研奖项……
聚力聚智打造人才培养新体系
“真实、立体、全面的国际传播人才培养,需要多元、复合、交叉的学科人才培养体系。”湖南师范大学语言文化研究院院长邓颖玲教授道出了开展翻译传播跨学科人才培养的要义。“我们率先打破学科壁垒,组建了由外国语言文学、新闻传播学、编辑出版学、计算机科学融合的翻译传播跨学科教师团队,联合研制了翻译传播方向的研究生培养体系。”
一个育人体系的生成和落地不是凭空而来,是基于长时间的探索创新和育人实践。目前,湖南师范大学在翻译传播人才培养体系涵盖跨专业多语种招生方式、特色课程体系、项目驱动实践环节、协同育人培养模式,真正实现了翻译与人工智能结合等文理交叉、专业复合、多语种覆盖的研究生人才培养目标。同时,该校采取了翻译技术赋能、翻译传播项目驱动、特色案例教学、特色实践课程等一系列教育教学改革,取得了丰硕的理论研究成果,培养了一批胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的跨学科、复合型、高层次、专业化翻译传播人才。
善为有为引领教育教学新发展
2019年6月26日,首届中非经贸博览会官方文件《中非经贸合作案例方案集》新书首发暨“网上中非经贸博览会”上线启动仪式在长沙举行。第十三届全国政协常委、北京大学教授、世行前高级副行长、首席经济学家林毅夫等嘉宾出席启动仪式。“中国经验、中国智慧、中国方案非常适合成为正在渴求摆脱贫困实现发展的非洲国家的参考和借鉴。”林毅夫在致辞中表示,湖南师范大学以中、英、法三种语言推出的《案例方案集》,其英、法版本的翻译工作凝聚了该校翻译传播领域师生的智慧和汗水。
湖南师大学子参加首届中非经贸博览会。
育人实践多元多姿,如何推进理论的创新与发展,形成可复制、可借鉴的育人样本?翻译传播教师团队依托国家“双一流”建设学科的优势资源平台,协同业内专家学者研制了《外国语言文学一级学科发展报告》《翻译硕士专业学位培养单位评估指标体系》《研究生核心课程指南》等系列纲领性文件。在国内率先创建了翻译传播跨科学的理论体系、学科体系和人才培养体系,发表的《翻译传播学论纲》被《新华文摘》全文转载,出版的国内首部翻译传播学教材《翻译传播学十讲》被评为2021年湖南省研究生优秀教材,为“讲好中国故事、传播中国声音”提供了理论指导和方法借鉴,被光明网誉为“国家‘双一流’建设和‘新文科’建设背景下构建翻译传播学学科体系的重要成果”。
“我们团队的每一位老师都在潜心学问与关注社会的统一中推进理论和实践的创新,最终落脚在教育教学和人才培养。”湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授、翻译传播研究所所长尹飞舟说,翻译传播方向师资团队近5年主持国家社科基金和自科基金课题9项、国家出版规划项目5项、省部级项目20项,在《外语教学与研究》《中国翻译》等过国内外权威和重要刊物上发表论文57篇,出版专著、译著24部、教材10部,荣获省部级科研奖励9项,承担国家和省部级大型翻译项目7项。
同时,该校与国家外文局、湖南省委外事办、外文出版社等部门和机构专业建立了联合培养基地,为学生提供翻译传播实践机会,让学生在校即可真正参与传播实践,产出了一系列译著成果。
用心用情谱写立德树人新篇章
“作为翻译学科的学生,开展红色故事对外传播,我们既是讲解人,也是受益人,能够更好地从中汲取力量、坚定信念、增强信心。”湖南师大外国语学院研究生李欣在一次社会实践中感慨。
翻译传播跨学科的发展改革,始终把服务国家战略和满足社会发展需求紧密结合,产出了可圈可点的成果。该校翻译传播方向研究生基于实践撰写的《杂交水稻技术培训手册——英译案例分析》等13份案例或报告被湖南省农业厅等相关单位采纳和运用。近五届研究生主持省级课题16项,发表期刊论文70多篇,并且都脱胎于实践,锻炼于中华文化传承与传播的实践探索与理论思考。
近些年,湖南师范大学翻译学科培养了2022年宝钢优秀教师奖推荐人选、教育部“新世纪优秀人才”支持计划获得者、湖南大学外国语学院博士生导师王湘玲教授,湖南科技学院校长李钢教授,湖南省委外事办首席翻译廖志阳等一大批活跃在学术界、政府机构、翻译行业的优秀博士和硕士研究生,他们在不同岗位上讲述湖南师范大学的育人育才故事,用湖南声音和潇湘故事塑造着可信、可爱、可敬的中国形象。