By Chen Aonan and Fan Lingyu in Changsha
Do you know the meaning of "Gap Day"? In recent days, "Gap Day" is all the rage.
Compared with "Gap Day" you may hear more about "Gap Year". "Gap Year" is usually translated as "year off", which means that some young people who are about to enter the society spend a year doing something they really want to do, such as hiking, traveling, painting, social practice and so on, which has nothing to do with studying and working.
"Gap Day" continues the purpose of "Gap Year", which means taking a day or less to relax and adjust your state of mind during busy work or study, focusing only on your own needs.
Although modern society has become more competitive, and both work and life pressures are also increasing, a growing number of young people in the workplace are adopting a new attitude and starting to try to find a balance between work and life by taking advantage of the "Gap Day", stopping mental internal friction and being themselves again.
Some companies are also starting to encourage their employees to use "Gap Day". They believe that only by letting employees truly feel that the company cares about their lives and health can they boost their job enthusiasm and creativity.
The appearance of "Gap Day" shows us that nowadays people are no longer slaves of work, but want to be masters of their own lives.
Get a moment's leisure in the busy life. Wish you can seize the day and live it to the fullest.
你知道什么是“Gap Day”吗?近些天,“Gap Day”正成为网络热词。
相比“Gap Day”你们可能更多听到的是“Gap Year”,“Gap Year”通常译为“间隔年”,指一些即将步入社会的年轻人用一年的空闲时间,去做一些自己想做的事情,比如徒步、旅游、绘画、社会实践……无关求学与职场。
“Gap Day”延续了“Gap Year”的用意,是指在忙碌的工作或学习中,抽出一天或更短的时间,放松身心,调整状态,只关注自己当下的需求。
虽然现代社会的竞争日益激烈,工作和生活的压力也日益增长,但是越来越多的年轻人在职场中展现了一种新的态度,开始尝试使用“Gap Day”这种方式,寻找工作和生活的平衡点,停止内耗,找回自己。
一些公司和企业也开始鼓励员工使用“Gap Day”。他们认为,只有让员工真正地感受到公司关心他们的生活和健康,才能提高员工的工作积极性和创造力。
“Gap Day”的出现,让我们看到了当代职场人群不再是工作的奴隶,更想成为自己生活的主人。
偷得浮生半日闲,给紧张的生活松松绑。愿你能以梦为马,不负韶华。
来源:红网
编辑:王凌轩