红网株洲5月10日讯(长株潭报记者 伍婷婷 实习生 陈瑶)在石峰区白马垅跨铁路桥下,树立着一个指示牌,上面写着“白马垄公交站”。一些当地人反映,这站牌写错了。他们世代居住的地方叫“白马垅”,而不是“白马垄”。虽然当地社区居委会说,不管是“垅”还是“垄”,只要是当地居民来办事,这两个字他们都认,但当地两个传说却显示,该地确为“白马垅”,意为“两边是山,中间为田地,呈长方形的地方”。
5月7日早上,看了报纸上写着“长株潭城铁白马垄站”,81岁的程先生怎么也没想明白,自己都在白马垅生活了81年,从会认字开始,这里的地名就是“白马垅”,怎么一下子成了“白马垄”呢?那天上午,他又从株洲市石峰区白马垅跨铁路桥下走过,发现一个指示牌上写着“白马垄公交站”,他更是气愤:“再这么乱用下去,下一辈人都不晓得正确的字到底是哪个了。”
当地居民:“是白马垅不是白马垄”
“是白马垅不是白马垄,我说了你们不信,我知道这个地名的时候你们很多人都还没出生。”81岁的程先生还是很激动,他说他对这个“垅”字的理解就是,当年这个地方交通很不方便,到处都是田和山,很多地方还属于丘陵,用“垅”字是最合适的。“我之前还没留意那个铁路桥下面的指示牌,要是早知道我就要提意见的。”程先生很较真,但是他肯定,他们的地名从来不是“白马垄”。
跟他说的一样,在白马集镇上,不管是肉铺、鞋铺、农药种子铺,所有关于地名的显示都是“白马垅”。在这土生土长的居民一致认为,“白马垄”的写法是错误的,若是真沿用,他们不知道如何跟下一辈的人说。
石峰区档案局:一直都是“垅”
关于白马垅这个地名的写法,石峰区白马垅社区居委会表示,他们的公章上一直是“白马垅”,可是有些居民的户口簿上也写成“白马垄”,“可能是本地口音的缘故,当时上户口的时候估计直接写了这个字,不过居民办什么事情,这两个字我们都认。”白马垅社区居委会书记肖雄辉说。“我们一直用的是‘垅’字。”株洲市石峰区档案局办公室主任伍颖萍说。
在说文解字里查“垅”字,它的解释为同“垄”,是田地分界高起的埂子、农作物的行。湖湘文化志愿者协会会长彭水明说,“‘垅’字是正确的,因为它契合两边是山中间为田地,且呈长方形的地方,而‘垄’字多是用于北方的地名。”
5月8日,记者将情况反映到株洲市民政局地名科,科长李曙说:“其实两个字的意思一样,但是‘白马垅’是一直沿用的。”他说,他现在已经在统计错误地名,完了会跟相关部门对接,将地名统一。
地名传说
传说印证此地为白马“垅”
白马垅南起株洲市响塘,北抵湘潭市高坝,腰为枫树寨、道仙岭二山所夹,面积约5平方公里,垅呈长方形。关于白马垅地名的来历,当地流传着两个传说。
“相传,清朝吴三桂引清兵入关,在现今白马垅这个地方与反清起义军交上了火,此役吴三桂所骑的白马跌入岩下摔死,马的鲜血染红了一丘田。吴三桂很思念自己的坐骑白驹,于是将白马殉难的这个地方取名为白马垅,而那血流殷地之处现也留名叫红田坪。”在白马垅社区居委会工作的刘先生说,他在白马垅呆了十多年,这是他听得最多的传说。
而另一个传说则为:明朝初期,一位钦差大臣骑一匹白马经此歇息时,将马拴在山坡上,驻足赏景。后人于坡前塑白马石像,叫白马洲,垅口称白马垅。
来源:红网-长株潭报
作者:伍婷婷
编辑:王娉娉
本文为湖南频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。