红网时刻9月15日讯(潇湘晨报记者 徐海瑞 通讯员 刘文思)8辆卡车,18个大箱子的道具,从美国旧金山漂洋过海来到长沙,只为把轰动世界的歌剧《红楼梦》带给中国观众。
9月15日、16日晚,英文版歌剧《红楼梦》将在长沙梅溪湖大剧院上演。9月14日,正在彩排的男高音歌唱家石倚洁表示,这部中西结合的歌剧,将以其独特的方式,展现中国文化,讲述中国故事。
歌剧版《红楼梦》的发起者是一批生活在美国的海外华人,其创作起因是美国明尼苏达州一批华人为将中国文化更好地传播到西方国家。
这批华人首先找到了旧金山歌剧院,在旧金山歌剧院的推荐下,著名作曲家盛宗亮和剧作家黄哲伦以及华人导演赖声川先后加盟歌剧版《红楼梦》创作团队,又找到了美学大师叶锦添,形成了“全明星阵容”。歌剧版《红楼梦》创作团队历时五年,耗资300多万美元,于2016年9月在旧金山歌剧院首演并大获成功。
据石倚洁介绍,为了演好这部作品,他曾多次借鉴原著及电视剧版《红楼梦》。“贾宝玉这个角色,还有剧中的故事,大家太熟悉了。”石倚洁坦言,熟悉的故事,令他颇为忐忑。不过,歌剧《红楼梦》还是在剧情上做出了很大改动,比如放弃了王熙凤这个角色。另外,据总制片人丹尼尔介绍,该剧由叶锦添担任舞美设计,“完美的舞台效果一定会给观众很大的视觉冲击”。
来源:红网
作者:徐海瑞 刘文思
编辑:向宏鑫
本文为湖南频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。