当前位置:

双语|夏至,一年中最长情的留白

来源:红网 作者:陈珉颖 任晔 编辑:肖拓 2023-06-20 22:30:52
时刻新闻
—分享—

红网时刻新闻记者 陈珉颖 任晔 长沙报道

Summer Solstice,one of the 24 Chinese traditional solar terms, is the day of the year with the longest day time. When it comes, the sun altitude will arrive the highest in north and the hottest days of this summer begin.

夏至,中国传统24节气之一,是一年中白昼时间最长的一天。当它到来时,太阳直射点位于北半球最高点。夏天最热的时候开始了。

The temperature rises day by day and reaches the highest temperature from mid-July to mid-August. Some cities in China can even reach 40 degrees Celsius.

气温一天天升高,并在七月中旬至八月中旬达到最高。中国的一些城市甚至能达到40摄氏度。

In some provinces, it is customary to eat cold noodles on the summer solstice.

在有些省份,人们习惯在夏至吃凉面。

Since prehistory, the summer solstice has been seen as a significant time of year in many cultures.

从古至今,夏至在不同国家与不同文化中都有着重要意义。

The significance given to the summer solstice has varied among cultures, but most recognize the event in some way with holidays, festivals, and rituals around that time with themes of religion or fertility.

尽管夏至的称呼与意义因文化而不同,但大多数都将这个节气与信仰、节日和某些传统习俗联系在一起。

For example, in Sweden, midsummer is one of the year's major holidays when the country closes down as much as during Christmas.

例如,在瑞典,夏至又称仲夏节是他们一年中最重要的节日之一,就像他们过圣诞节一样重要。

来源:红网

作者:陈珉颖 任晔

编辑:肖拓

本文为湖南频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hn.rednet.cn/content/646740/64/12781832.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回湖南频道首页