当前位置:

Look·看湖南丨古新交替的潮宗街,为何在凌晨,也人潮涌动

来源:红网 作者:樊令钰 李俐槿 陈珉颖 编辑:李丽 2023-07-04 21:03:36
时刻新闻
—分享—

红网时刻新闻记者樊令钰 陈珉颖 实习记者 李俐槿 长沙报道

潮宗街是以古代朝宗门命名的,意为祭拜祖先。

The street was named after the ancient Chaozong Gate meaning to worship ancestors.

旧时街口聚居着许多挑河水卖的脚夫,街头上总是淌满河水,于是“朝”改名为潮水的“潮”。

In the old days, many porters carrying river water passed by the street corner, and the street was always slushy with water. Hence,“water” was added to the name.

“潮”,而今又有了新的含义,潮宗街蝶变成集传统与新潮于一体的文化新地标。如今有越来越多的年轻人在这里做新潮的创业、前卫的时尚。

Indeed the name also means fashionable, the street has transformed into a cultural landmark that combines tradition and trendiness. More and more young entrepreneurs are opening trend-setting fashionable shops here.

今天,让我们一起来探寻藏在潮宗古巷里的新潮店铺吧!

Today, let’s go to explore the trendy shops hidden in the Chaozong Street!

散落在阳光小道里的咖啡店,

Coffee shops dotted along sunny paths.

时光在这里慢下来。

Time slows down here.

禅风茶屋,静谧的小院好似闹市中的桃花源。

A Zen-style tea house is quiet like Shangri-La in the downtown area.

怪物避难所,它是集吃喝玩乐于一体的宝藏场所。

Monster Family, a treasure trove that combines dining, entertainment, and leisure all in one place.

住在一间特别的公寓里,你甚至可以看到来自世界各地的多彩。

 And you can even look through the world by living in a special flat.

潮宗里八号洋房,真是一个时髦的名字!

Chao Zong Li No.8 House, that’s really a posh name!

这间洋房很有自己的风格。女房主和她的男朋友去了很多国家旅行,他们喜欢收集和二次改造旧物。

This flat really has its style. The owner lady and her boyfriend have travelled to many countries and are up-cycling and collecting memorabilia.

车灯头改成的床铺落地灯;

Floor lamp transformed from headlight.

整面墙都挂满了来自世界各地的纸币;

Paper money from all over the world hangs all over the wall.

手摇手电筒;

Hand crank flashlight.

印第安摩托;

Indian motorcycle.

来自赞比亚的木椅坐凳;

Wooden chair from Zambia.

这个下午,店主和我讲述了很多他们的故事,虽然第一次相见,我们却像昔日老友交谈一般自然、亲近。

This afternoon, they told me a lot of their life stories. Even though it was our first meeting, we conversed naturally like old friends chatting about the past.

入夜的潮宗街,是另外一番光景。

When night falls,  Chaozong street is another scene.

霓虹灯光之下,这里夜间经营门店超过70家、营业面积约4万平方米。即使是凌晨,潮宗街也充满着生机。

Under the neon light, more than 70 stores with a business area of about 40,000 square meters are opening at night. Even in the early hours of the morning, the street is still full of vitality.

这里孕育了一片新的土壤,藏着许多故事,欢迎你来潮宗街探寻不一样的老街新象。

This street has cultivated a fresh ground, brimming with untold tales waiting to be unraveled. Are you ready to witness a captivating fusion of old-world charm and modern vibrancy along this ancient pathway?Come and join us.

来源:红网

作者:樊令钰 李俐槿 陈珉颖

编辑:李丽

本文为湖南频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hn.rednet.cn/content/646741/96/12824681.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回湖南频道首页