当前位置:

双语聊两会④|因为关心“丫丫”,我让大熊猫与水中大熊猫同框了

来源:红网 作者:陈珉颖 张兴莎 谭婕倪 编辑:高芹 2023-03-11 15:19:57
时刻新闻
—分享—

红网时刻新闻记者陈珉颖 张兴莎 谭婕倪 北京报道

因为关心大熊猫“丫丫”,我们专程去了北京动物园。再过不久,这里将派出兽医和饲养员,专程接“丫丫”回家。

Because of caring about YaYa, we came to Beijing Zoo. The Zoo will send veterinarians and keepers to the United States next week to take Ya Ya home.

北京动物园里的大熊猫The giant panda lives in Beijing zoo

此前,在美国的大熊猫“丫丫”,因为健康状况出现问题,牵动着亿万网友的心。而我们前往的北京动物园已经做好了迎接“丫丫”回家的各项准备,同时还将派出兽医和饲养员前往美国,熟悉大熊猫“丫丫”的饲养情况,护送它回国。

Previously, millions of netizens were deeply cared about the giant panda "Ya Ya" in the United States because of her serious health problems. The Beijing Zoo, where we are going, is ready to welcome "Ya Ya" home and will send veterinarians and keepers to the United States next week to familiarize themselves with the feeding situation of Ya Ya and escort her back to China.

湖南虽不是大熊猫的故乡,但我们有十分珍贵的水中大熊猫——长江江豚。今年1月31日,湘江长沙望城段发现长江江豚身影,此次不仅监测到了成年江豚,还见到了江豚幼崽,三头江豚成群出现,十分罕见。目前,长江江豚数量为1249头,比2017年增长了超过20%,首次实现历史性增长。

Hunan is not the hometown of pandas, but we have the Yangtze finless porpoises, which is called "the precious giant panda in the water". On January 31 this year, the Yangtze finless porpoise was found in the Wangcheng section of the Xiangjiang River, and this time not only adult finless porpoise was monitored, but also finless porpoise pups were seen. At present, the number of Yangtze finless porpoise is 1,249, an increase of more than 20% over 2017, the first historical increase.

今年全国两会,生态环境部部长黄润秋在首场“部长通道”谈到,十年实践表明,人与自然和谐共生的现代化,体现了中国式现代化与西方现代化的本质区别。显然,人民生活的“幸福指数”和绿水青山的“生态颜值”息息相关,绿色是高质量发展最亮丽的底色,优美生态环境就是人民对美好生活的期待。

During the Two Session this year, Minister of Ecology and Environment Huang Runqiu speaking at the "Ministers' Corridor" after the opening meeting of the first session of the 14th National People's Congress. He said that ten years of practice have shown that Human-nature coexistence is a feature of China's modernization, which is different from the Western modernization. Obviously, the "happiness index" of people's lives are closely related to the "ecological environment" of clear waters and green mountains. "Green" is the brightest background color of high-quality development, and a beautiful ecological environment is people's expectation.

相关报道:

双语聊两会①丨我在京杭大运河,打量湘桂运河模样

双语聊两会②丨从北京三里屯到长沙解放西,我与繁花似锦撞个满怀

双语聊两会③丨我在北京的商超穿越到十八洞,元宇宙里的猕猴桃好甜

来源:红网

作者:陈珉颖 张兴莎 谭婕倪

编辑:高芹

本文为湖南频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hn.rednet.cn/content/646747/55/12434675.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回湖南频道首页